|
|
 |
 |
★ 自然な日本語で文章を書く力をつけよう。
★ 正しい文法で表現する力をつけよう。
★ 日本語とベトナム語の表現の違いを把握しよう。
添削を希望される文章をメールでご送付ください。
Xin mời các bạn tham gia
viết bài, chúng tôi sẽ hiệu chính.
Xin gởi về
Mail |
11/11/2008

ベトナム・日本 45億米ドル協力合意書調印
Nhân
chuyến thăm Nhật Bản của Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết từ
ngày 26/11đến ngày 29/11/2007, các doanh nghiệp của Việt Nam
và Nhật Bản đã ký kết hàng loạt thỏa thuận hợp tac đầu tư mới
với tổng trị giá trên 4,5 tỷ đô la Mỹ.
2007年11月29日から29日にかけて、Nguyen
Minh Triet国家主席の日本訪問の際、両国企業は45億米ドルに上る数多くの新しい投資協力合意を締結した
Trọng
tâm là các thỏa thuận hợp tác trong lĩnh vực năng lượng và
khai khoáng, bao gồm thỏa thuận thành lập quỹ đầu tư thành
viên Việt – Nhật, thỏa thuận phát triển sự án khí hóa than
dưới lòng đất, biên bản hợp tác trong lĩnh vực dầu khí và biên
bản hợp tác sản xuất khí thiên nhiên hóa lỏng, thỏa thuận hợp
tác các dự án than điện tại Việt Nam.
主な協力合意はエネルギー、鉱業に含まれる。それは越日投資基金設立合意、石炭の地下気体化プロジェクト合意、石油ガス覚書、天然ガス液体化生産の協力覚書、石炭発電プロジェクト協力合意である。
Doanh
nghiệp hai nướccũng kí kết biên bản ghi nhớ dự án hợp tác xây
dựng nhà máy tại Việt Nam , thỏa thuận đối tác chiến lược dự
án xây dựng nhà máy nhiệt điện Bình Định, hợp đồng nguyên tắc
góp vốn thành lập công ty cổ phần dịch vụ số liệu toàn cầu.
両国の企業は又ベトナムにおける製鉄所建設プロジェクトの覚書、BinhDinh省における火力発電所建設プロジェクトの戦略パートナー合意書、グローバルデーターサービス株式会社設立への出資基本契約に調印した。
Trong
lĩnh vực tài chính, Chủ tịch nước cũng đã chứng kiến lễ kí kết
thành lập quỹ đầu tư chung trị giá 100 triệu đô la Mỹ giữa
công ty FPT với SBI Holdings.
金融に関しては、国家主席はFPT会社とSBIHoldings会社間の1億米ドル共同等敷金設立の調印式にオブザーバーとして出席した。
FPT
Capital sẽ hoạt động trong nhiều lĩnh vực, tham gia vào quá
trình mua bán các doanh nghiệp lớn của nhà nước, đồng thời làm
vườn ươm cho các lĩnh vực đang phát triển như công nghệ thông
tin và dịch vụ internet.
FPTCapitalは多くの分野で営業を行い、国営王手企業の合併と買収に参入するとともに情報、インターネットなど発展しつつある業種のためのインキュベーターとなる。
Cũng
trong sáng nay, Ngân hàng đầu tư phát triển Việt Nam đã kí
thỏa thuận khoản vay dài hạn 100 triệu đô la với ngân hàng
Sumitomo Mitsui của Nhật.
同日の午前、ベトナムと牛開発銀行は住友三井銀行の1置く長期借款に関する合意書に調印した。
Mối
quan tâm của các nhà đầu tư Nhật Bản với thị trường chứng
khoán Việt Nam cũng được khẳng định trong hợp đồng kí kết giữa
Công ty chứng khoán APEC và Công ty dịch vụ Tư vấn đầu tư Nhật
Bản JIDS. Theo hợp đồng, JIDS trở thành cổ đông chiến lược của
APEC Securities và cam kết giải ngân 200 triệu đô la vào thị
trường chứng khoán Việt Nam thông qua APEC Securities.
ベトナム証券市場への日本企業の関心はAPEC証券会社及びコンサルティング投資サービス会社(JIDS)間の契約に示される。契約によると、JIDSはAPECSecuritiesの戦略株主になり、APECSecuritiesを通じ、ベトナム証券市場に2おくびドルを投入する事を約束するという。
Các bài cũ:
04/11/2008 Chàng thanh niên khiếm thị
31/10/2008
Số
phận
20/10/2008
Phụ nữ đêm
01/10/2008 Sau cơn mưa trời lại sáng
|